法华论坛
标题:
佛法传到中国,由梵文译为汉文又怎么样呢?同样如此。佛法的传承有别于其它宗派
[打印本页]
作者:
天地万法一如来
时间:
2017-8-15 18:14
标题:
佛法传到中国,由梵文译为汉文又怎么样呢?同样如此。佛法的传承有别于其它宗派
9.佛法传到中国,由梵文译为汉文又怎么样呢?同样如此。佛法的传承有别于其它宗派,它是封建帝王出于恭敬心礼请而来。经典的翻译往往由当朝宰相或者当朝状元组织全国进士以上学位的人,包含高僧大德,组成一个译经道场,一主两副。首先宣读梵文,大家表决没有错,然后再当场译为汉文,仍然是全体通过,最后经皇帝批准进入藏经阁。所以对于佛经,我们一定要倍加珍爱啊!
美中不足的是,经典的有些语言文字我们非常费解。
作者:
dangjue
时间:
2017-8-16 12:16
顶礼如来藏,无漏不思议:观音法门原来就是如来藏,就是一心三藏。所以前面讲‘欲漏不先除,畜闻成过误’。只有修如来藏无漏法门,不漏一法,不舍一人,不缺一时,不卯一事。没有哪一法不是如来藏。这个‘无漏’是真无漏,是自性清净的无漏。万法万相都是一个念,谁也漏不掉。漏掉了一法,就不叫如来藏。不思议,不仅凡夫不思议,圆人前七方便那些菩萨也不思议,他没有办法理解。
作者:
久伴安好
时间:
2017-8-17 08:52
南无阿弥陀佛
欢迎光临 法华论坛 (http://www.fahua1234.com/)
Powered by Discuz! X3.2