佛弟子们如何结集经典?
当年由摩诃迦叶带领五百大阿罗汉,组成一个非常严密的译经团体,由过目成诵入耳不忘的阿难登台,把佛在某年某月某日某处所讲之法一句一句地背诵出来……佛法大海水,阿难心中流。阿难每诵出一句,必须经五百阿罗汉全体举手表决,只要有一人有不同意见,那么这句话必须修改。古今中外有没有哪一个宗派的学术,像佛法这样慎之又慎?没有啊!佛法传到中国,由梵文译为汉文又怎么样呢?同样如此。佛法的传承有别于其它宗派,它是封建帝王出于恭敬心礼请而来。经典的翻译往往由当朝宰相或者当朝状元组织全国进士以上学位的人,包含高僧大德,组成一个译经道场,一主两副。首先宣读梵文,大家表决没有错,然后再当场译为汉文,仍然是全体通过,最后经皇帝批准进入藏经阁。对于佛经,我们一定要倍加珍爱啊!美中不足的是,经典的有些语言文字我们非常费解。这里有多种情况:有可能前人在刻版的过程中无意中造成错误;第二,古今语法以及文字表达的含义的差别所致。那么在这种情况之下,佛法里允许「存疑」。也就是说,对于个别的章句,个别的文字,我们在解释的时候允许通融,但是你必须讲清楚;或者我们怀疑这个字可能是错误的,但不能改变。如果形成这个风气,你也改他也改,将来佛法面目全非。顶礼如来藏,无漏不思议,愿加被未来,于此门无惑! 祈愿上印下广恩师法体安康,法轮常转,常久住世,弘法利生事业广大圆满无碍! 祈愿手足同修戒律清净,团结和合,勇猛精进! 生生世世弘扬法华楞严如来藏大法! 祈愿尽虚空遍法界父母众生福慧增长,得遇法华楞严大法,脱离苦海,即生成佛! 愿生生世世护持弘扬如来藏一心三藏大法! 誓将如来藏正法弘遍十法界! 阿弥陀佛!!!
页:
[1]